Aug 192006
 

在90年代初期,
不知道是因为香港是一个华洋杂处的地方,
还是普遍香港人都有一种崇洋媚外的心态,
当时的香港人都喜欢在说话的时候夹杂些英语单词。

但当时美发行业的从业人员文化程度都不高,
一般都只有中三毕业(国内的初中程度),
但为了应付顾客,
都恶补了一些英语的专业用词。
每个发型师和助理都改了个英文名字,
就连顾客跟你说要剪甚麽造形时,
都夹杂了很多英语单词,
一时说要剪出多一点的layer(层次)来,
一时又说要做个body perm(定位烫),
到后来连很多发廊都没有中文名字,
都叫hair salon或是for hair之类,
而经典发型(磨茹头)亦已跟随英国而正名为(bob),
连日本人都懂得叫,
当然这种主流意识一直保全到现在。


声明: 本站遵循 署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0 共享协议. 转载请注明转自 ahair.org

 Leave a Reply

(required)

(required)

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

:D :-) :( :o 8O :? 8) :lol: :x :P :cry: :evil: :twisted: :roll: :wink: :up: :down: :oops: :halo: :idea: :| ::-*: :!: :?: :$: :vangry: :XO: :mrgreen: